|From Farbror Sid|
Swedish shoe ad from 1967.
The copy (text) is pretty good too and it ought to be translated but don't feel I'd do it justice.
"Han med sug i blicken och spänst i sin gång. Kör alltid med Master. Eleganta skor i modern design. Bekväma. Som gjorda att gå på i. Som nu - vid en stilla drink fram på småtimmarna. Då är det skönt med Master för stressade agentfötter."
Google translate wanted to have a go:
"He suck in the eyes and resilience of its time. Run by the Master. Stylish shoes in modern design. Comfortable. As made to go on in. As now - at a quiet drink until the small hours. When is it good with Master of stressful agent feet."
Google translate is a good thing but it has its limitations. :D
If anyone else want to have a go at the translation please be my guest!