Vintage Comics: Turkish Delight



Korku magazin
at Undead Film Critic

---

11 comments:

Anonymous said...

Turkish stuff is always great!

josephzohn said...

Agree!!

josephzohn said...

Så roligt var det väl inte???

Martin Klasch said...

Nä f*n. Jag menade: :)
J*vla tecken/ordmärkare!

josephzohn said...

Korku kan du vara själv.

VW::)(::)(::-)

Martin Klasch said...

Jaha. Jag undrade just vad det betydde! I själv verket är du alltså en ord/teckenvrängare snarare än en dito märkare - en Ukrok!

josephzohn said...

Kroku är kroki på turkiska och då kan detstå en delight på på det turkiska podiet!!
Jag teckenvrängare??
Moi!!

Martin Klasch said...

Kroku?? Jag trodde vi snackade Korku och Ukrok här? Herre G vad du vränger och krånglar till det!

josephzohn said...

Ja du snackade om Korku och det bara för att du hittar en rolig turkisk bild, sen för jag över det på riksturkiska och då står det Kroku, nästan samma sak, det enda som skiljer dom orden åt är just podiet som jag nämnde i det förra svaret!!

Martin Klasch said...

Aha! Så Kroku är fez-lös attaturkiska för Korku! Då är jag med!

josephzohn said...

Ja men visst och ibland är Korku ett slanuttrtyck på attaburkiska för en burk med turkisk delight!!